fbpx

differenza tra yet e already
23 Feb 2017

Differenza tra yet e already

Differenza tra yet e already:

E’ uno dei dubbi più comuni: qual è la differenza tra yet e already? Quale dei due si usa per tradurre la parola “già”? Sappiamo bene quando ci si possa confondere quando il pensiero corre più veloce della parola. Perciò, cerchiamo di analizzare questi termini nel dettaglio, andando al di là della semplice definizione del vocabolario.

In realtà entrambi possono significare “già”, ma si usano in contesti diversi. Si può pensare che sia indifferente e che la lingua inglese abbia un numero indefinito di vocaboli per lo stesso avverbio, ma sia yet che already si usano in frasi diverse.

Ancora una volta, come in altri casi specifici (come nel caso della differenza tra some e any) la differenza tra yet e already si coglie facendo riferimento alla natura della frase.

Yet nelle frasi interrogative

Yet si usa nelle frasi interrogative e negative ed è collocato in fondo alla frase.

Yet significa “già” quando si usa nelle frasi interrogative.

Example: Have you done your homework yet?  –  Hai già fatto i compiti?

Example: Is breakfast ready yet? I’m hungry – E’ già pronta la colazione? Ho fame!

Example: Have you been to Rome yet? – Sei già stato/a a Roma?

Yet nelle frasi affermative

Ma si può usare anche nelle frasi affermative quando lo stile espressivo è molto formale (come in una comunicazione ufficiale da parte di un ente, autorità etc..).

Example: The names of the survivors are yet unknown – I nomi dei sopravvissuti sono ancora sconosciuti.

Example. The date of football derby is not yet settled – La data del derby non è  stata ancora stabilita.

Yet nelle frasi negative

Nelle frasi negative, yet viene utilizzato nel significato di “ancora” ed è collocato in fondo alla frase.

Example: Tom hasn’t phoned yet – Tom non ha ancora telefonato.

Yet si usa per parlare di qualcosa che ragionevolmente accadrà. Significa tuttora, già, ancora, fino ad ora.

Example: My parents haven’t arrived yet – I miei genitori non sono ancora arrivati

Example: I haven’t received any invitation yet – Non ho ancora ricevuto alcun invito

Example: We haven’t decided our honeymoon destination yet – Non abbiamo ancora deciso la nostra meta per la luna di miele

Example: You haven’t fixed your bicycle yet – Non hai ancora aggiustato la bici

ALREADY

Already significa letteralmente “già” e si usa per un’azione si è verificata prima del solito, prima che ce lo si aspettasse o, più semplicemente, presto.

Example: I’ve already bought drinks and snacks for tonight – Ho già comprato bibite e snack per stanotte

Example: We’re already late for the concert – Siamo già in ritardo per il concerto

Example: When I arrived, Tom had already gone away – Quando sono arrivata, Tom era già andato via

Example: My passport is valid. I’ve already double-checked it- Il mio passaporto è valido. L’ho già controllato due volte.

Altri avverbi: still e just

 Just significa “appena” e si usa con il present perfect. La sua posizione nella frase è tra il verbo ausiliare “have” e il past participle.

Example: I’ve just finished writing a post about my trip to Thailand

Example: Jim has just bought a Ferrari! I can’t wait to see it!

Still si usa per indicare che un’azione non è ancora terminata o non si è ancora verificata. Generalmente la posizione nella frase è tra il soggetto e il present continuous.

Example: You promised to call me ages ago but I’m still waiting for your call

Example: Are you still working in the law firm?

 

RIASSUMENDO: YET, ALREADY, STILL E  JUST

 

Just significa appena. In inglese viene posizionato tra il verbo ausiliare avere (have, has) e il participio passato del verbo principale.

Example: I have just met my brother.

Already  si usa nelle proposizioni affermative e viene tradotto con ‘già’. L’avverbio “already” si posiziona, come nel caso di just, tra ausiliare e participio passato.

 Example: My parents have already gone away.

Yet
viene usato nelle proposizioni interrogative e significa “già”. In inglese è collocato in fondo alla frase.

Example: Have you done your homework yet?  –  Hai già fatto i compiti?

Yet è usato anche nelle frasi negative con il significato di “ancora” e, anche in questo caso, collocato in fondo al periodo.

Example: she hasn’t called me yet – non mi ha ancora chiamato

Yet viene utilizzato talvolta anche nelle frasi affermative, quando lo stile e il tono sono molto formali. In questo caso è spesso dopo il verbo, o tra il verbo e il predicato verbale.

Example: The police hasn’t released John yet.

Still si usa nelle proposizioni affermative e nelle negative e viene tradotto con “ancora”. L’avverbio si colloca tra soggetto e ausiliare have/has:

Example: Barbara still hasn’t texted me anything about her plans for tonight

Yet si trova talvolta, anche come congiunzione, col significato di ‘ma’, ‘cionondimeno’. In questo caso, yet si usa per inidcare un contrasto:

Example: Though this be madness, yet there is method in’t (Hamlet – W. Shakespeare) Guarda il video della BBC

 

Speriamo che questo post possa esservi d’aiuto a chiarire la differenza tra yet e already, just e still.

Aiutaci a diffonderlo, condividendolo sui social. Grazie!

Lascia un commento

Informativa sulla Privacy - Art. 13 Regolamento UE 2016/679

Il Titolare del trattamento dei dati è Cambridge S.r.l. con sede in Via Goffredo Mameli, 46 – 09124 Cagliari (CA), Italia. I dati, raccolti per la gestione della tua richiesta, sono trattati per la seguente finalità: rispondere alla comunicazione, alla richiesta di informazioni sui servizi e prodotti da noi commercializzati o altro specificato direttamente da te; potremo contattarti attraverso modalità tradizionali (posta cartacea, chiamate telefoniche con operatore) o automatizzate (e-mail, sms). Il mancato conferimento dei dati, non ci consentirà di dare seguito alla tua richiesta. Ti informiamo che, per le sole finalità sopra richiamate, i tuoi dati: 1) saranno trattati dalle unità interne debitamente autorizzate; 2) potranno essere comunicati a soggetti esterni quali i nostri partner o i soggetti erogatori di servizi attinenti i citati prodotti e servizi. Potrai richiedere l’elenco completo dei destinatari, rivolgendoti all’indirizzo email: info@angloamericancentre.it Laddove alcuni dati fossero comunicati a destinatari siti fuori dall’UE/Spazio Economico EU, Cambridge S.r.l. assicura che i trasferimenti verranno effettuati tramite adeguate garanzie, quali decisioni di adeguatezza/Standard Contractual Clauses approvate dalla Commissione Europea. Per informazioni relative al periodo di conservazione dei dati, ai diritti degli interessati (quali il diritto alla visualizzazione, modifica/rettifica, cancellazione, limitazione, opposizione, alla portabilità dei propri dati personali, nonché il diritto a proporre reclamo dinanzi all’Autorità di controllo) e per conoscere nel dettaglio la privacy policy di Cambridge S.r.l., ti invitiamo a visitare il nostro sito alla pagina https://www.angloamericancentre.it/privacy/. Il Responsabile per la protezione dei dati, è contattabile al seguente indirizzo: info@angloamericancentre.it

×

Questo sito utilizza cookie di profilazione, anche di terze parti, per fornirti servizi e pubblicità in linea con le tue preferenze. Se chiudi questo banner premendo il tasto 'Accetto' ne accetti l'utilizzo per 1 mese. Per maggiori informazioni sui cookie e sul Trattamento dei dati personali leggi l'informativa

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.

Chiudi