fbpx

idioms
12 Mag 2016

Espressioni idiomatiche inglesi- I parte

Espressioni idiomatiche inglesi

 

La lingua inglese , come ogni altra, è ricca di espressioni idiomatiche cioè modi di dire, di solito difficili da tradurre se non facendo ricorso ad espressioni più o meno equivalenti nella lingua d’appartenenza.

Da questa settimana, vi faremo compagnia con dieci espressioni idiomatiche alla volta; le spiegheremo in modo dettagliato nel contesto di una frase per aiutarvi ad utilizzarle nello speaking o nel writing quotidiano.

Potete inserirle in una mail, in un racconto o durante la conversazione in Sala Chat: l’importante è familiarizzare con le espressioni idiomatiche per cogliere e descrivere una situazione o un significato al pari di un native speaker.

 

1) Rags to riches

What does it mean? (informal) To go from poverty to great wealth

Example – He was born into a poor family and now he’s worth £ 60 million pounds- That’s a real rags to riches story!

2) Make or break

What does it mean?  A situation which can turn either a great success or a total failure

Example – This business deal is make or barke for our company. If we lose this contract, we make go bankrupt.

3) Dead in the water

What does it mean?  When something is dead in the water, it isn’t making any progress.

Example – The proposal to change the terms of the agreement is dead in the water.

4) Reduce to tears

What does it mean?  Crying because of someone’s behavior.

Example – When Jim told her he was leaving for another woman, the news reduced her to tears. .

5) Look on the bright side

What does it mean?  When you look on the bright side, you’re able to see the positive side of an unpleasant situation. 

Example “Ok, so you lost your job. But look on the bright side: now you can start writing the book you’ve always dreamt about.

6) Proud as a peacock

What does it mean?  It refers to an extremely proud, vain and self-centered person.

Example – Ryan was strutting around as proud as a peacock since he bought that new car.

7)Keep a stiff upper lip

What does it mean?  You use this expression to define a person who doesn’t show his emotions. 

Example – As he listened to the bad news from his doctor, he managed to keep a stiff upper lip.

8) Separate sheep from goats

or Separate the wheat from the chaff

What does it mean? – You use this expression, when you examine a group of people to tell the suitable people to carry out a task

Example – The coreographer conducted an audition to separate sheep from goats

9) It takes two to tango

What does it mean? It means that certain kind of actions or a communication take more than one person to be accomplished. It is also used to emphasize that two people involved in difficult situation must accept the blame. 

Example: Philip waits the perfect occasion to argue, but it takes two to tango and I won’t stoop to his level.

10) Out of the blue

What does it mean? Something that happens suddenly or unexpectedly

Example: Yesterday, out of the blue, Tanya told everybody she was leaving.

 

Nel prossimo post sulle espressioni idiomatiche, troverete altri modi di dire usati comunemente nello speaking quotidiano. Voi, quali preferite utilizzare?

Se questo articolo vi è piaciuto, lasciateci un commento e condividetelo sui social.Alla prossima!

2 Risposte

Lascia un commento

Informativa sulla Privacy - Art. 13 Regolamento UE 2016/679

Il Titolare del trattamento dei dati è Cambridge S.r.l. con sede in Via Goffredo Mameli, 46 – 09124 Cagliari (CA), Italia. I dati, raccolti per la gestione della tua richiesta, sono trattati per la seguente finalità: rispondere alla comunicazione, alla richiesta di informazioni sui servizi e prodotti da noi commercializzati o altro specificato direttamente da te; potremo contattarti attraverso modalità tradizionali (posta cartacea, chiamate telefoniche con operatore) o automatizzate (e-mail, sms). Il mancato conferimento dei dati, non ci consentirà di dare seguito alla tua richiesta. Ti informiamo che, per le sole finalità sopra richiamate, i tuoi dati: 1) saranno trattati dalle unità interne debitamente autorizzate; 2) potranno essere comunicati a soggetti esterni quali i nostri partner o i soggetti erogatori di servizi attinenti i citati prodotti e servizi. Potrai richiedere l’elenco completo dei destinatari, rivolgendoti all’indirizzo email: info@angloamericancentre.it Laddove alcuni dati fossero comunicati a destinatari siti fuori dall’UE/Spazio Economico EU, Cambridge S.r.l. assicura che i trasferimenti verranno effettuati tramite adeguate garanzie, quali decisioni di adeguatezza/Standard Contractual Clauses approvate dalla Commissione Europea. Per informazioni relative al periodo di conservazione dei dati, ai diritti degli interessati (quali il diritto alla visualizzazione, modifica/rettifica, cancellazione, limitazione, opposizione, alla portabilità dei propri dati personali, nonché il diritto a proporre reclamo dinanzi all’Autorità di controllo) e per conoscere nel dettaglio la privacy policy di Cambridge S.r.l., ti invitiamo a visitare il nostro sito alla pagina https://www.angloamericancentre.it/privacy/. Il Responsabile per la protezione dei dati, è contattabile al seguente indirizzo: info@angloamericancentre.it

×

Questo sito utilizza cookie di profilazione, anche di terze parti, per fornirti servizi e pubblicità in linea con le tue preferenze. Se chiudi questo banner premendo il tasto 'Accetto' ne accetti l'utilizzo per 1 mese. Per maggiori informazioni sui cookie e sul Trattamento dei dati personali leggi l'informativa

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.

Chiudi